Home Tags Contracts

Tag: contracts

美國合同法 (Contracts) 中的Assignment of rights (中)

Requirements for Assignment讓與的要求: (1) certain language has to be used to indicate a PRESENT assignment as: 「I assign」一些語言上的表達需要展示出你這個時候想要讓與,並不一定要說一樣的字,任何接受轉換的的字都可以,未來的承諾或者期望不算。 (2) A writing is NOT required to...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (7)

接著上一篇繼續講一些細節,如果政府出台了某些規章制度,也是不需要履行合同的,比如以前進出口象牙合法,後來不合法了,那麼和象牙進出口有關的合同就都被作廢了。 還有一種大家經常遇到的增加履行合同的成本,比如甲要給乙送三年牛奶,二十五美分一加侖。一年後政府出台政策,牛奶變成了三十美分一加侖,那麼甲可以逃離責任嗎? 不能,因為因為簽合同的時候就應該估計到這個風險。還有一個細節是Temporary Impossibility,就是這種不可行是臨時的,比如壞天氣耽誤建築進程,可以暫停合同責任,但是並不能終止。當可以繼續合同的時候,責任會反彈回來。但是,如果當責任反彈回來的時候,雙方中的任意一方有難處去履行原始合同,那麼合同就被免除了。 終於到了最後一個議題Excuse by Reason of Frustration of Purpose目的受挫合理理由。這個和早前的Impossibility和Impracticability都非常類似,但不同的是合同主體還是存在的。Frustration of Purpose的四個元素為:(1) post-K occurrence 在合同形成後發生; (2) not reasonably foreseeable at the time that the K...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (6)

接上一篇,舉個例子,你把音樂廳租給我開音樂會,在開音樂會前你的音樂廳被燒了,我沒有辦法演出了,我訴訟賠償,結果會怎樣? 你可以不履行合同因為不可能impossibility。 再來個例子,你僱傭我刷你的房子裡的牆,當我刷了75%的時候,房子被閃電擊中整個摧毀了,結果是怎樣? 我不需要履行合同責任了因為房子被摧毀,impossibility在這種情況下是一個很好的defense。當我有可能可以用restitution不當得利讓你依然支付我合理的工錢。但要注意的是,如果你是蓋房子的人,房子被毀了,不當得利restitutiona理論不能用。如果你是裝修的,房子被摧毀了,不當得利理論可以使用。 那麼在UCC物品交易中情況會是怎樣呢?這裡有三個問題,先看Subject Matter,合同的主體。舉個例子,咱倆有一個合同是我在你那裡八千美金買一個古董椅子,合同簽好後,椅子寄出前,椅子被火燒掉了。我能訴訟你嗎?不能,因為你有合理的理由impossibility。但是這個椅子的損失要算在賣家的頭上,因為賣家沒寄出,買家也沒收到。 再舉個例子,你和一名農夫簽了合同買一萬袋小麥,十二月一日之前必須送到。在十一月的時候,一場洪澇災害摧毀了麥類農作物,農夫可以不履行合同責任嗎? 不能,農夫必須履行責任,因為麥類農作物並不是合同制定的物品。合同並不需要麥類農作物,要是小麥,所以農夫必須湊到足夠的小麥給你完成自己的合同。 再來看Partial Impossibility,部分不可行。舉例,我和你有一個買賣五百台電腦的合同。在合同完成後,但是電腦寄出前,一場大火燒掉了你的倉庫,大部分電腦被摧毀,你就有一百台電腦可以賣給我了,該是怎樣的結果?你應該把剩餘的電腦全部賣給我,如果你有好幾個客戶需要賣,那就合理分配你剩餘的電腦。最後看Risk of Loss損失的風險。舉例,農夫把他唯一的馬一千美金賣給你,並且告訴你任何方便的時候可以拿馬。在你取馬之前,農場失火馬被燒死了。那結果是怎樣?你必須支付買馬的費用,因為農夫不是專業賣馬人,他是在幫你保管馬。那如果這名農夫是專業賣馬人呢?農夫會用commercially impracticability,還是你承擔損失。 再來看一個細節問題,Incapacity of a Person Necessary to Perform: a party is excused for incapacity if the person...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (4)

今天我們來看第四個議題Excuse by Reason of Agreement of the Parties雙方達成協議的合理理由。這裡邊包含四種協議:Modification調整, Accord and Satisfaction調解和滿意, Rescission撤銷,Novation新契約代替舊契約。 Modification is an agreement changing the duties under the K. The result is...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (5)

上一篇文章我們講到Excuse by Reason of Agreement of the Parties雙方達成協議的合理理由。這裡邊包含四種協議:Modification調整, Accord and Satisfaction調解和滿意, Rescission撤銷,Novation新契約代替舊契約。 舉個例子加深理解Rescission,我和你有合同刷你的牆,酬勞一千美金。你打電話給我說不需要刷了,我在電話裡也同意了。那我能強行執行合同嗎?不能,因為合同已經被撤銷。再舉一個複雜的例子,一名父親要為自己的兒子舉辦成人禮,請了一名專業攝影師拍照,需要支付一千美金酬勞,這名攝影師剛好欠別人一千,所以要求這名父親直接把錢付給他欠錢的人。後來這名父親發現他的遠房親戚願意幫他免費攝影,所以他就打電話給這名攝影師取消合同。攝影師欠錢的人從頭到尾就不知道他們之間有合同這件事情。如果攝影師同意的話,這名父親可以廢除合同嗎?可以,單方無法廢除合同,但是如果雙方同意就可以。 接下來我要接著分析最後一個協議。Novation is an agreement to substitute an original party with a new party,...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (3)

終於可以看到第三個議題Anticipatory Repudiation預期違約了,這也是我們在現實生活中常常碰到的事情。簡單的說就是我倆原本有一個未來的協議,但是你在協議開始前卻說自己無法履行了,正所謂是:心動趕不上行動,行動趕不上變化,變化趕不上一通電話。人世間的事情,瞬息萬變,潮漲潮落。 Repudiation is an unequivocal manifestation by one party to the other that預期違約是一方對另一方不平等的顯示: (1) the repudiating party cannot or will not perform its obligations...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (2)

接著上一篇往下說。別說你看著頭疼,我寫的時候更是絞盡腦汁的頭疼,你們都不知道寫這些法律文章簡直是引經據典/反復斟酌/臥薪嘗膽。不是我不會寫通順的人話,而是法律裡的話很多就是天生很拗口,七萬八拐的。No pain no gain, 總的來說我的中文寫作水平最近還是有些進步,因為在美國的這些年每周都寫很多英語論文,中文寫作一放再放,水平直線下降,好像這些年不會用中文寫婉約派的東西了,比如散文和詩詞歌賦,也很少閱讀或者背誦古文詩詞歌賦了。 伏案寫作的時候,忽然看到一首賀鑄的《青玉案》,此情此景,追憶如夢似水年華。「凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。飛雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閒愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。」想當年我也是個風花雪月浪漫的文藝小青年,而今除了理智就是邏輯,到底是法律改變了我?還是歲月改變了我?還是我改變了我?目送芳塵,往昔背影,一言難盡。 言歸正傳,Common Law (CL) Right to Cure (if there is a material breach, the non-breaching party has the right to suspend...

美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (1)

每次我寫完這種大型連載套題的時候都感覺大腦脫了一層皮,特別辛苦,因為要考慮很多因素,比如篇幅限制和行文排版,還有最讓人頭疼和死腦細胞的翻譯,說多了都是淚啊,真心覺得翻譯是一門大學問。由於有些文字翻譯成中文就失去原汁原味了,所以我會盡我最大所能保留雙語的意思並駕齊驅。 不履行合同的理由是一個非常的大的話題,就像一把大傘,大家在日常生活中和工作中簽合同會經常涉及到,所以很多人詢問我。因此我會在這裡連載幾篇來說六個主要的議題,分別是:(1) Excuse by Reason of Failure of an Express Condition 合同裡註明的失敗條款,(2) Excuse by Reason of Other Party』s Nonperformance 因為對方不履行合同的合理理由,(3) Anticipatory Repudiation 預期違約,(4) Excuse by...

美國合同法(contracts) 中一個合同的構成

目前Contracts這門課在美國的法學院有各種casebook和hornbook可以用做教材,主流的有三種,一種是以offer 為開篇,一種以consideration為開篇,還有一種以breach為開篇。但不論是以那種開始,都需要講述兩種合同,一種是Uniform Commercial Code(UCC)所管轄的賣可移動可觸摸的東西的合同,一種是common law管轄的服務類的合同。一個合同有三部分構成:offer, acceptance, consideration。只有當這三部分都存在時,合同才會有效。 Offer就是如果一個人展示出了他想要和你進入一個討價還價的過程並且在一種合理的確定的條件下,不需要任何額外的准許的情況下。甲方和乙方的任意一方可以成為offeror,當然, 任意一方也可以做invitation。例如你去買車,中介說這輛車兩萬美金,你簽字同意了,然後中介上傳你們的書面文字給總公司批准,幾日後總公司批准了。在這個過程中買車中介是Invitation to the offer, 你是offeror ,總公司是offeree。如果你在一個私人手上買車,那人說這車兩萬賣給你,那麼他是offeror,你是offeree。這裡還要考慮四種情況Termination of offer,時間過去太久,對方拒絕或者發出counter-offer,在你接受之前修改了,或者死亡。其中任何一種情況發生合同無效。 在Acceptance裡面,如果是服務類的合同,那需要遵循mirror image rule,就是接受的內容要和offer的文字內容一樣,不然就是rejection。在UCC裡面如果接受的文字不一樣也沒有關係,具體就參見我上一片的UCC 2-207。這裡還分單邊合同和雙邊合同。 Unilateral contract主要是看你的performance, 比如我說把我屋子的牆刷好給你$500,那麼你開始刷就算合同形成了。如果你刷到一半我是否可以解僱你呢?不行,因為你開始刷之後就形成了一個option contract,一直到你在合理的時間內結束。 Option contract限制了承諾者去更改offer的權力。...

美國合同法(contracts) 中讓人費解的UCC 2-207

很多人在合同法的學習過程中對UCC section 2-207: Additional Terms in Acceptance有一些疑惑,那麼今天我就深入和大家聊一下這條讓人極易費解的Battle of the Forms。 Uniform Commercial Code (UCC) 專門管理goods。那什麼是good呢? good 是可移動可觸摸的東西。一個合同的構成需要offer, acceptance, consideration。那麼UCC 2-207存在於acceptance 這個部分。 比如我寫信給你「你每個月送10斤有機藍莓到我的蛋糕店可好?」你三日後回信說「行,但是你如果要拒絕接收藍莓的話,要在收到藍莓後24小時內告知,可以嗎?」我沒有回復。我們彼此生意往來九個月,我忽然發現藍莓不是有機的,就拒絕接收藍莓,你卻說著過去的九個月足以證明我接受你的所有條款。那麼在這個案例裡面,24小時拒絕收貨通知就成了附加條款,這條附加條款是否存在於合同中就成了關鍵。就用這個例子,我們來看如何使用UCC 2-207。 UCC 2-207: (1)...

MOST POPULAR

廣告

error: Alert: Content is protected !!