⚠️SOFUN使用Cookie保存并识别用户语言偏好💬简繁转换请安 👉 繁体 简体

Nuisance是我们美国普通老板姓生活中最容易涉及的一个话题,扰民、扰邻、噪音、任何他人或者团体对你的干扰等等都可以起诉。

nuisance-5-638

先来说Private Nuisance, conduct causing a substantial and unreasonable interference with the plaintiff’s use and enjoyment of real estate,翻译过来就是被告的行为给原告使用和享用自己的领地造成重大的不合理的干扰。

images

先来看第一个元素,到底什么是Substantial Interference (重大的干扰)呢? Interference that is offensive, inconvenient, or annoying to the average person in the community; it is NOT substantial if it is merely the result of the plaintiff’s hypersensitivity or specialize use of his property,翻译过来就是这种干扰必须是是侵犯性的,不方便的,或者使一个平凡人在社区恼怒的,如果仅仅是因为原告比较敏感或者专门从事使用他的产权,就不算是重大干扰。 这么说很模糊,举个例子,邻居们在玩古典音乐,声音很低,但还是打扰了你特别敏感的听觉。是Private Nuisance 吗?不是,因为你的耳朵特别敏感并不构成重大干扰。如果邻居们大声的玩重金属音乐,是Private Nuisance 吗?是的。再来看第二个元素,到底什么是Unreasonable Interference (不合理的干扰)呢?The severity of the inflicted injury must outweigh the utility of the defendant’s conduct,翻译过来就是因为被告的行为,原告遭受了无法承受的严重的伤害功用。第三个元素是With use of land,就是说他人的干扰影响了你使用自己的领地。第四个元素是with enjoyment of land,意思是他人的干扰影响了你享受在自己的领地的时光。针对于这种干扰的Remedies有两种,一种是Injunction,就是禁止,另一种是赔偿 Damages (diminution in value; cost to fix) ,意思是止损和花钱去解决问题。但有一 Defense可以用,就是原告是主动来的,coming to the nuisance。

pnuiscance-1

nuisance-3-638

再来说Public Nuisance,is an act that unreasonably interferes with the health, safety, or property rights of the community ,翻译过来就是被告的行为不合理的干扰了社区的健康,安全,或者产权使用,比如你的邻居用他的房子从事犯罪活动。Private P must show unique harm. Private suits do not address huge issues. 翻译过来就是独立的原告必须有特殊的损失,但是私人诉讼不能解决巨大的问题,比如全球变暖或者核污染之类。一般情况下都是一个社区的集体居民通过政府去诉讼公司或者某个组织对当地带来了不好的干扰,比如污染环境或者制造了噪音。个人独立诉讼的话必须有独特的,和他人不一样的损失。原告必须这里要注意的是,如果个人要在这场诉讼中胜出的话个人需要承受特殊的损失,并不是大范围的。举个例子,有个废品处理厂污染了环境,当然了,本体居民可以集体告废品处理厂污染环境。废品处理厂的某些物质被风吹散到别的地方,烧坏了四户人家的前院草坪,你就是这四户其中的一户,所以你不光承受了总的环境污染,而且还有特别的损失,这样的胜算就是非常大的。

nuisance2

那该有什么样的Remedies呢?原告个人的各种损失被告是肯定需要赔偿的,法院一般会权衡各种权益要求被告禁止从事某项活动。 这种情况下的Defenses有两种,一种是 zoning or other legislation,就是说当事人的行为是已经被政府许可或者批准的在某个区域内,还有一种是coming to the nuisance,原告自己选择进入这种干扰。

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here